quarta-feira, 2 de agosto de 2023

Jardim de Inverno da Casa Linda - Winter Garden at Casa Linda

 Como foi prometido aqui estão duas fotos do futuro jardim de Inverno, incompleto. Falta a mobília - o transportador atrasou-se na entrega 😀 - e diversos elementos de decoração mas o mais difícil está feito.

As promised here are two photos of the future, incomplete winter garden. Furniture is missing - the transporter was late in delivering 😀 - and several decoration elements too but the hardest part is done. 


Lateral
side view



vista frontal
front view

O canteiro esta completo. as flores sãofeitas de kits mas montadas por mim. Algumas são floes seca naturais que foram adaptadas à escala. Depois tento tirar fotos mais pormenorizadas das diversas flores.

The flower bed is complete. The flowers are made from kits but assembled by me. Some are natural dry flowers  adapted to scale. Later I'll try to take more detailed pictures of the different flowers.


Espero que estejam a gostar tanto como eu gostei de fazer este trabalho, que demorou muitas semanas.

I hope you are enjoying it as much as I enjoyed doing this work, which took many weeks.

sexta-feira, 28 de julho de 2023

Casa vitoriana - Baptismo

A menina Mariquinhas - primeira dona desta casa estilo vitoriano -  juntamente, com o seu marido, Mr. Taylor aquando da construção da casa resolveram dar-lhe o nome da 1ª filha do casal  "Linda" e assim se passou a chamar "Casa Linda".

Miss Mariquinhas - the first owner of this Victorian-style house - together with her husband, when the house was being built, decided to name it after their 1st daughter "Linda" and thus it came to be called "Casa Linda".

Agora durante o restauro da casa e, enquanto recupera força para fazer as alterações necessárias  no mobiliário, D. Ceuzinha resolveu dedicar-se à construção de um Jardim de Inverno, onde poderia tomar o seu chá com as amigas que a fossem visitar,

Now, during the restoration of the house and, while the workers carry out the necessary remodeling of the furniture, D. Ceuzinha decided to dedicate herself to the construction of a Winter Garden, where she could have her tea with her friends who were visiting her.

O projecto foi feito pela neta - a menina Camilinha - e entre ambas com a ajuda do caseiro, altamente habilidoso, resolveram deitar mãos à obra.

The project was made by the granddaughter - the girl Camilinha - and between the two of them, with the help of the highly skilled caretaker, they decided to get down to work.

A estrutura interior e exterior está completa, bem como o canteiro que enfeita 2 dos lados da estrutura. Tem de ser mobilada e acabada a decoração que será feito muito proximamente.

The interior and exterior structure is completed, as well as the flowerbed that adorns 2 sides of the structure. It must  be furnished and  decorated, which will be done very soon.

Não posso mostrar fotografias porque ainda não se encontram arquivadas neste computador, mas assim que tiver tratado disso. mostrá-las-ei (podem ver no meu blog de miniaturas - http://minis-onesecondlife.blogspot.com/.

I can't show pictures because they aren't stored on this computer yet, but as soon as I've taken care of that. I'll show them to you (you can see them on my thumbnail blog - http://minis-onesecondlife.blogspot.com/.


domingo, 2 de abril de 2023

FEIRA DE MINIATURAS - LISBOA 2023

Caros amigos. Não percam. 
Vai haver coisas lindas e, certamente, muitas novidades.



Esperamos lá por si..


segunda-feira, 20 de fevereiro de 2023

Casa Vitoriana - Restauro - Continuação

Boa noite.
Aqui estou de novo, para falar mais um pouco do restauro desta casa pertencente a tantas gerações.
A D. Ceuzinha afinal resolveu mudar o seu quarto para a divisão onde anteriormente era o escritório. Ela estava um pouco reticente já que naquela divisão se encontra a escada que dá acesso ao último andar, onde se situa a casa de banho e passaria a estar, talvez, o escritório ou um misto de escritório e sala de costura. Ela ainda não sabe bem.

Goodnight.
Here I am again, to talk a little more about the restoration of this house belonging to so many generations.
Mrs. Ceuzinha finally decided to move her room to the room where the office used to be. She was a little reticent since in that room there is the staircase that gives access to the top floor, where the bathroom is located and would become, perhaps, the office or a mix of an office and a sewing room. She still doesn't know well.

Ainda lhe faltava estufar a cadeira de acordo com o estofo do banco do toucador e fazer a roupa da cama e respectiva colcha.
Esta parte ainda não estava resolvido na sua cabeça já que gostaria de uma colcha estilo romântico; sim que a avó Ceuzinha tinha ideias muito próprias e não abdicava de parte dos gostos da sua juventude.

He still had to stuff the chair up to the upholstery on the dressing table and make the bed linen and the corresponding bedspread.
This part was still unresolved in his head as he would like a romantic style quilt; yes, grandmother Ceuzinha had her own ideas and did not give up part of the tastes of her youth.

A neta, a menina Camilinha - nas aldeias do norte de Portugal, todas as figuras da terra são "inhas"😀  - estudante finalista de arquitectura e design - concordou em ajudar a avó nesta obra e reformaria o seu quarto de menina, que mantém lá em casa, adequando-o à sua idade e a um estilo diferente. 

Her granddaughter, Camilinha - in the villages of northern Portugal, all the figures of the land are "inhas"😀 - architecture and design finalist student - agreed to help her grandmother in this work and would renovate her little girl's room, which she keeps there at home, adapting it to your age and a different style.

Tentaria, das peças de mobiliário existentes lá em casa, aproveitar as que mais lhe agradasse e restaurá-las no estilo que estava pensando e que achava que se adequaria bem a uma casa de aldeia - o estilo conhecido como "Shabby Chic" ou uma decoração que lhe agradasse e que lhe lembrasse esse estilo.

He would try, from the pieces of furniture that were there at home, to take the ones that pleased him most and restore them in the style that he was thinking and that he thought would suit a village house well - the style known as "Shabby Chic" or a that you liked and that reminded you of that style.

Toda a mobília seria pintada de branco - facilmente, se podia mudar a decoração sem se mexer nos móveis - e o estilo seria lembrado por pequenos pormenores decorativos, bem como pela roupa da cama e cortinados, talvez. 
Seria um assunto a resolver à medida que o restauro se fosse efectuando.

All the furniture would be painted white - easily, if you could change the decor without moving the furniture - and the style would be remembered for small decorative details, as well as the bedding and curtains, perhaps.
It would be a matter to be resolved as the restoration takes place.

--*****