quinta-feira, 26 de fevereiro de 2015

Mais uns trabalhinhos - Something more

Continuo na "onda" da Feira de Lisboa.
A few more things for "Feira de Lisboa"




Espero que gostem...
I wish you like it...

quarta-feira, 25 de fevereiro de 2015

A "loucura" das Blythes - The "madness" of Blythes

As Blythes estão a ser um sucesso entre "gente grande". Resolvi fazer umas "brincadeiras" para este tipo de bonecas, "brincadeiras" essas que estarão à venda na nossa "Lisboa Minis".
Blythes are a hit between the "big people". Thus I did some little things that will be on sale at the "Feira de Miniaturas e Casas de Bonecas" in Lisbon.

Casaco e saia
Coat and skirt



Saia de alças e casaco
Skirt with body and coat



A moda chegou à Betty: um poncho
Fashion comes to Betty: a poncho.


Preparada para o frio
Ready for the cold


Sapatos de quarto
Room shoes


Quem quiser, já sabe onde pode encontrar: Dias 18 e 19 de Abril, no Hotel Roma, em Lisboa. Todos serão benvindos.
Anyone who wants to know where you can find:April, 18th and 19th, in Hotel Roma in Lisbon. Wellcome.

terça-feira, 24 de fevereiro de 2015

Para a Feira de Lisboa

Lembram-se dos cueiros que os bebés usavam nos anos 50, 60...? No outro dia, numa loja de roupa de bebés, vi uns em malhinha. Estavam lindos e... resolvi experimentar em mini.
Do you remember the "swaddling clothes" used in the 50's, 60's? I tried to make it in mini...

Não é fácil e, visualmente, não resulta muito proporcionado mas, depois de várias tentivas e experiências atiradas para o lixo, resultou isto.
It´s not easy. I must try again and again. At least, I got this.





O que pensam?
What do you think?