Seguidores

sábado, 18 de dezembro de 2010

Novas seguidoras - New followers

Quero dar as boas vindas a todas as novas seguidoras.
Wellcome to the new followers.

Angela, NaCar-Miniatures, Mary in Oregon, Gema Minayo, Mariana Belmonte
Klara - http://klarameijer.blogspot.com/
Gemma - http://miscolecciones-gemma.blogspot.com
http://minicreaciones-vivky.blogspot.com
Sara Scales - http://minidreamz.blogspot.com
Heleni - http://heleni-trespetitblanc.blogspot.com
Patrizia - http://patrisan.blogspot.com
Minimami - http://minimami.blogspot.com

Obrigada a todas.
Many thanks.

sexta-feira, 17 de dezembro de 2010

O Pai Natal veio de Caxias - Caxias Saint

Ontem, o carteiro trouxe-me um envelope. Estava tão convencida que era uma encomenda que tinha feito na NET que nem olhei para o remetente.
Só depois de abrir, vi que vinha da Fátima Cruz. Dentro, um lindo "Cabaz de Natal".
Yesterday, I received an envelop from Fátima Cruz, a friend of mine from the Forum http://gincas.net/. Inside, a Christmas basket.




Bacalhau. Codfish.


Chocolates "Côte d'Or". Chocolate "CÔte d'Or".


Azeite "Gallo"  a cantar desde....
"Gallo" olive oil.


Presunto "Pata Negra", chourição "Do Bosque", vinho tinto, queijo da Serra, uma garrafa "Moêt et Chandon"
Ham "Pata Negra" , smoked meat "Do Bosque", red wine, a bottle of "Moêt et Chandon".



Um pormenor que me encantou: o celofane vem decorado com raminhos de azevinho.
A small but wonderful detail. The cellophane comes decorated with boughs  of holly.




Como podem ver todos os produtos são portugueses. Não é mesmo um espanto?!!!
As you can see, all the products are portuguese. Wonderful!! Isn't it????


O pai Natal chegou do México - Santa from México.2nd

Uma amiga minha, Rosamargarita do Forum http://casitamini.foroactivo.com/ fez uma troca de Natal comigo.
I had a Christmas swap with Rosamargarita, a friend of mine from The Forum http://casitamini.foroactivo.com/ 














As pegas/fruta são lindas. Pequeninas, pequeninas.
É tudo lindo e encantador. Não gostam?
Don't you like? I think they are lovely.

Gracias, Rosamargarita.


O pai Natal chegou do México - Santa from México

Da minha amiga Norma do forum http://casitamini.foroactivo.com/ recebi estas prendinhas.
From my friend Norma, from the Forum http://casitamini.foroactivo.com I have received:












Gracias, Norma.


sábado, 11 de dezembro de 2010

Minis na RTP - Minis in TV

Na passada 5ª feira, 11 de Dezembro a RTP transmitiu no programa da manhã, Praça da Alegria uma entrevista que a Serenela Andrade fez à Anabela Castelão presente na eposição em Cascais.

RTP presented at the 5th Wednesday, December 11st, the interview that  Serena  Andrade made with Anabela Castelão, in  the Fair / Exhibition at Cascais.


Podem ver aqui:
You can see  - http://www.youtube.com/watch?v=okexkoUq2rw

sexta-feira, 3 de dezembro de 2010

Encontro de amigas - Meeting friends miniaturists

No passado mês de Setembro, eu e mais 3 amigas (a Maria João, a Maria Paula - http://laseineminiatures.blogspot.com/ e a Ana Novo - http://tinydelights.blogspot.com/) encontrámo-nos para matar saudades.
In the past month of September, I and three friends of mine (Maria Joao, Maria Paula - Marie Paule http://laseineminiatures.blogspot.com and Ana Novo - http://tinydelights.blogspot.com/), we met  to spend one afternoon.

Trocámos umas lembrancinhas e eu recebi umas coisas lindas.
I received beautiful things. Do you want to see them? OK

A Maria João trouxe-nos um album para cada uma de nós, desta vez feitos pela filha, Claudia. Eram lindos e, vejam só, tinham fotos de encontros anteriores.

Maria João gave us one album with photos of some of meetings. They are made by her daughter, Claudia.







Da Maria Paula - Marie Paule
From Marie Paule:




Uma maravilha. Não é?
Wonderful!


Missangas sem furo e linhas Guttermann de seda para o meu tricot. Dizem que dá uns trabalhos lindos. Assim, vou experimentar e depois mostro-vos. Querem?

Beads without hole and Gutttermann silk thread. Marie Paule told me that my knitting will look better with this thread. I'll try and after, I'll show you. OK?





"Bolo-rei feito pela Maria Paula. A primeira foto não parece de um bolo real?
"Bolo-rei" by Marie Paule. It looks real.



A Ana deu-me um saquinho de abóboras mini que terão múltiplas utilizações, uma série de naperons/pratos de bolos e montes de caixinhas da marca dela "Tiny delights".

Ana gave me several mini pumpkins, a lot of doillies and several Tiny Delights boxes and bags. "Tiny Delights" is her Blog. 

Obrigada amigas pela tarde agradável que passámos.
Thanks for the nice afternoon we spent. 

terça-feira, 30 de novembro de 2010

Kensington Christmas Festival - London

No próximo fim de semana há o "Kensington Christmas Festival" em Londres. Quem está a pensar ir?
Nesta época, deve ser muito interessante, Gostaria de saber como foi...

Next weekend, there's the "Kensington Christmas Festival"  in London. I think it will be interesting due the time of the year - Christmas.
Someone is thinking to go? I should like to know how it was...

domingo, 28 de novembro de 2010

domingo, 21 de novembro de 2010

sábado, 20 de novembro de 2010

Benvindos - Wellcome

Quero dar as boas vindas a todas as que começaram a seguir este meu blog. Obrigada.
Wellcome to

Nacar Miniayures - http://www.nacarminiatures.es.tl/
Mary in Oregon
Gema Minayo
Mariana Belmonte
Klara - http://maisonklarameijer.blogspot.com/
Lamento mas não consergui encontrar os outros blogs.
Sorry but I couldn't find the other blogs. Thanks to every body.

Giveaway - Ana Novo

A Ana Novo de http://tinydelights.blogspot.com/ tem um sorteio de um conjunto de comida em Fimo que é um espanto. Depressa, que o prazo termina hoje à meia-noite.
Please, go to http://tinydelights.blogspot.com/ . She has a new giveaway. Her items are wonderful.



terça-feira, 2 de novembro de 2010

Da Duende de http://terradeduendes.blogspot.com/ recebi este selinho. Obrigada, Duende.
From Duende - http://terradeduendes.blogspot.com/ I received


Dêem uma passada no blog dela que tem uns "duendes" super fofos.
Thanks.

segunda-feira, 1 de novembro de 2010

De volta da minha Rústica - Around to my "Rústica"

Esta casa está situada na zona vinhateira do Douro. Foi herdada dos meus padrinhos - avós paternos - e recuperada.
Inicialmente, era loja de recolha de animais, no piso inferiror e habitação, no piso superior.
A cozinha apesar de ficar situada no piso inferior, não estava incluída na loja. Por ter sido toda recuperada para habitação não ficou com a traça tradicional daquela região.
This house is located in the Douro wine region. It was inherited from my godparents - grandparents - and recovered.
In the begin, in the ground floor, there is a store where the animals were collected and the "home" was in the upper floor. The kithen was in the ground floor but it was not included in the store.
Having been all recovered for housing, it isn't with the traditional outlines of that region.

Assim, no rés-do-chão, temos a cozinha e uma sala comum. A cozinha possui móveis e acessórios modernos: máquina de lavar louça, fogão eléctrico, frigorífico, micro-ondas, a fim de facilitar o dia a dia das férias.
So, in the ground floor, we have the kithen and a living room. There, I have modern furniture and accessories: dishwasher, electric stove, refrigerator, microwave to make life easier, during the holidays.









Um dos blocos da bancada era uma mesa de apoio com duas prateleiras abertas. Não gostei do aspecto e resolvi fazer dois cestos, para arrumações diversas. Utilizei panamina crua, uma espécie de tela mas plastificada
I have deceided to make two baskets for a little support table. I used "panamina" cream, a kind of laminated fabric.




O resultado, na minha opinião foi bastante satisfatório.
In my opinion, the result was quite satisfactory.



domingo, 24 de outubro de 2010

Benvindas - Wellcome

Quero dar as boas vindas e agradecer às novas seguidoras do meu blog.
I want to thank to the new followers. Wellcom.

Meapunto - http://lascosasdemeapunto.blogspot.com/ -
Marie - http://recreationminiature.blogspot.com/
Natalia - http://scarletsailsminiatures.blogspot.com/
Miniaturista - http://miniaturista-minisypx.blogspot.com/
Kitty - http://minisbykitty.blogspot.com/
Macrupe e Mares - não consegui encontrar estes  dois blogs. Lamento. I couldn't find these blogs. Sorry.

quinta-feira, 14 de outubro de 2010

Passo-a-passo de chapéus/DIY hats



Cobrir o molde com papel filme a fim de evitar de que o tecido se pegue, com a cola.
Cover the hat making form with cling film in order to prevent from sticking to the form.


Cortar um círculo no tecido escolhido. Este chapéu foi feito em feltro que necessita de ser molhado com água, unicamente. Quando seca fica rígido. Pode ser feito com qualquer tipo de tecido. Nesse caso, será molhado com cola diluída com água.
Cut a circle on the fabric chosen. This hat was made of felt which needs to be wet with water only. When dry it is hard. It can be done with any type of fabric. In this case, it will be wet with glue diluted with water.


Colocar o tecido na forma, ajeitando com as mãos dando-lhe a forma desejada para a copa.
Place the fabric in the form, smoothing with your hands giving it the desired shape for the crown.




Prender bem o tecido à forma, com fio de cozinha ou um elástico forte. Caso use outro tipo de fio, tenha em atenção que não debote para não manchar a tela.
Fasten the fabric to form, with kitchen string or a strong elastic. If you use another type of wire, note that no fade to avoid staining fabric.



Depois de seco, retirar da forma, dar o formato pretendido à aba ou cortar a copa a fim de se acrescentar a aba que se deseje.
Once dry, remove from the hat makinf form, give the desired format  or cut the cup in order to add the tab you want .








Os suportes dos chapéus foram feitos com palitos torneados e peças de bijuteria. E agora divirtam-se.
The hats stands were made with sticks and pieces of jewelry. And now, enjoy it.
 
 

quinta-feira, 30 de setembro de 2010